Pour diffuser vos offres sur CadreAnnonces, appel ou WhatsApp sur (+229) 96071186

Le Secrétariat Permanent du Comité Mixte de Gestion du Poste de Contrôle Juxtaposé de [Noépé-Akanu/ Sèmè-Kraké] lance le recrutement d’un Interprète-Traducteur 1268 vues

Expirée

Informations complémentaires

Employeur: Secrétariat Permanent du Comité Mixte de Gestion du Poste de Contrôle Juxtaposé de [Noépé-Akanu/ Sèmè-Kraké]
Intitulé du poste: Interprète-Traducteur
Responsable hiérarchique: Administrateur Permanent
Localisation du poste: [Noépé en République Togolaise]
[Sèmè en République du Bénin]
Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez envoyer votre CV et votre lettre de motivation (pas plus de 2 pages) sous la rubrique « Interprète et traducteur – JBP » à « frtfp2@gmail.com » pour le poste.

1 – Contexte organisationnel
Le Secrétariat Permanent est établi au sein du Comité Mixte de Gestion (CMG) du Poste de Contrôle Juxtaposé (PCJ) pour assister ledit Comité dans son rôle qui consiste à déterminer les mesures administratives nécessaires pour contrôler l’implantation et le bon fonctionnement du PCJ, et résoudre toutes difficultés qui pourraient en résulter. Le CMG constitue des Sous-comités bilatéraux composés de fonctionnaires et d’opérateurs privés des Etats limitrophes directement impliqués dans les contrôles de frontière. L’ensemble de ses structures traitent de nombreux documents et entretiennent une communication intense avec l’anglais et le français comme langues de travail.
Le Secrétariat Permanent est aminé par un Administrateur Permanent, un Assistant Administratif & Financier et un Interprète-Traducteur. Il assure, entre autres services de facilitation, les prestations d’interprétation et de traduction requis par le CMG.

2- objectifs du poste
Les objectifs essentiels de l’Interprète-Traducteur sont :
1. Fournir au Secrétariat Permanent l’expertise linguistique nécessaire pour traiter tout document de travail et communiquer dans la langue utilisée par chacun des Etats Limitrophes représentés dans le CMG.
2. Faciliter les communications au sein du CMG et les échanges professionnelles avec toutes les parties prenantes dans la conduite des affaires du PCJ.

3 – Tâches et responsabilités
Sous la supervision de l’Administrateur Permanent, l’Interprète-Traducteur accomplit les taches suivantes.
1. Recevoir des demandes d’interprétariat et de traduction de l’anglais vers le français (et inversement) et y répondre par des services de qualité ;
2. Fournir des services d’interprétariat de l’anglais vers le français et inversement, lors de réunions, ateliers, conférences, visites de terrain et autre événements du CMG, y compris, sans toutefois s’y limiter, les réunions d’équipe, et les entretiens individuels;
3. Fournir, selon les besoins, une interprétation simultanée, consécutive ou à vue ;
4. Assurer les traductions requises par la préparation et le suivi des réunions du CMG et de ses Sous-comités ;
5. Assister aux réunions de ces instances,sur requête de l’Administrateur Permanent et satisfaire leurs besoins d’interprétariat ;
6. Lire et traduire des documents écrits pouvant être, notamment, des documents officiels, des formulaires, des factures, des correspondances, des notes, des rapports, des présentations et d’autres communications écrites de l’anglais vers le français et inversement;
7. Fournir une assistance d’interprétariat aux appelants, visiteurs ou invités qui ne maîtrisent pas la langue (anglaise ou française) de leurs interlocuteurs au sein du Secrétariat Permanent ;
8. Aider à coordonner et à organiser les prestations d’interprétariat et de traduction ;
9. Effectuer diverses tâches de bureau à l’appui du fonctionnement du Secrétariat Permanent, notamment établir des dossiers ou fichiers relatifs aux tâches assignées et organiser la conservation des archives ;
10. Exécuter toutes autres taches que l’Administrateur Permanent lui confiera en lien avec ses fonctions.

4– EXPERTISE TECHNIQUE
1. Avoir une excellente maîtrise de l’anglais et du français, à l’écrit et à l’oral.
2. Etre familiarisé avec les terminologies, les concepts et les opérations de contrôle aux frontières et avoir une excellente compréhension des compétences nécessaires pour interpréter et traduire dans ce milieu professionnel.
3. Savoir interpréter et traduire avec confiance des informations techniques dans les domaines intéressant le PCJ, notamment les textes communautaires et les accords bilatéraux, les procédures opérationnelles (Douanes, l’Immigration, la Santé, Transport inter-Etats et Transit).
4. Justifier d’une bonne expérience de l’interprétariat et de la traduction dans un environnement multiculturel.
5. Etre capable d’écrire de manière à reproduire la structure et le style du texte original tout en préservant la précision des idées et des faits matériels du texte d’origine.
6. Maitriser les logiciels Word, Excel, PowerPoint, Publisher et des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO).

 

5 – Autres aptitudes souhaitées
1. Avoir une excellente capacité d’écoute et savoir relayer les messages avec fidélité, rapidité et clarté.
2. Capacité à bien travailler sous pression.
3. Être disponible pour fournir des services d’interprétation le soir et le week-end dans des circonstances exceptionnelles.
4. Maintenir la stricte confidentialité des informations sensibles reçues à l’ occasion de l’exercice de la fonction.

6- Qualifications académiques et expérience professionnelle
1. Diplôme d’études universitaire de niveau Master I en linguistique, en lettres modernes, ou Anglais-Français plus un Diplôme spécialisé d’interprète de conférence de niveau Master II.
2. Au moins cinq (5) ans d’expérience professionnelle dans la traduction de documents écrits et l’interprétariat simultanée.
Si vous êtes intéressé par ce poste, veuillez envoyer votre CV et votre lettre de motivation (pas plus de 2 pages) sous la rubrique « Interprète et traducteur – JBP » à « frtfp2@gmail.com » pour le poste.

******************************Postuler en ligne pour augmenter vos chances **********************************

NB : Les responsabilités de CadreAnnonces ne seront nullement engagées si vous payez de votre propre gré de l’argent à un recruteur

***************************************************************************************************************************

Partager :
  • L’offre d'emploi a expiré !
Partager cette offre d'emploi

Contactez le Recruteur

A PROPOS DE NOUS !

Notre Ambition est d’apporter La meilleure Ressources Humaines aux Petites et Moyennes Entreprises tout en offrant aux Candidats la possibilité de toujours décrocher l’Emploi de leur Rêve.

Contactez-nous

  Carré 824 Cotonou Maison AKINOTCHO Quartier JERICHO

(+229) 96071186 / 65698181

contact@cadreannonces.com

www.cadreannonces.com

Translate »
ABONNE-TOI